القاموس النفسي العربي

 معجم المصطلحات النفسية من مركز الدراسات النفسية / طرابلس لبنان ( ويمكن الاستفادة منه في عديد من المصطلحات النفسية في المسرد العربي والفرنسي والانكليزي )

المعجم النفسي المعلوماتي : وهو بشكل قرص مدمج CD ويضم حوالي 110,000 كلمة ومصطلح عربي وما يقابله في الانكليزية والفرنسية ..

 للحصول على نسخ من هذا المعجم يمكنك الاتصال

 بالدكتور جمال التركي على البريدالالكتروني: E.mail: turky.jamel@gnet.tn                          
أو بالموزع  
                                       E.mail: ab.hakim@lycos.com

 

                ويمكنك الاطلاع عليه واستخدامه عبرالانترنت  من خلال موقع العلوم النفسية العربية

[ القاموس النفسي العربي ]:

نرحب في حياتنا النفسية بطرح تعريب وترجمة المصطلحات النفسية وتداولها بكافة الأشكال .. وهناك جهود عديدة ومعاجم وترجمات مفيدة وكتابات حول هذه المصطلحات .. وهي جميعاً قابلة للتطوير والتعديل من خلال الممارسة العملية في تطبيق هذه المصطلحات .. ومن خلال المناقشات والحوارات المرتبطة بمصطلح معين من قبل الاختصاصيين والمهتمين ..

ونطمح في هذا الباب إلى طرح وإضافة عدد من المصطلحات المفيدة ومناقشتها ، وطرح تعديلات لمصطلحات أخرى .. مما يمكن له أن يساهم بإثراء القاموس النفسي العربي العام .. ونرحب بجميع المشاركات في هذا المجال ..

ولا يزال هذا الباب قيد الدراسة والتطوير لإغنائه بما هو مفيد .. ونرحب بآرائكم حول ما يتضمنه وما يغنيه ويطوره ..

                                                         Director@hayatnafs.com

مشاركة1: التحكم / إدراكية السلوك

مشاركة 2: تصحيح أخطاء ومصطلحات جديدة

مشاركة 3: تحليل ماورائي

[ مشاركة 1 ] :

1- مصطلح cybernetique    يعني التحكم والسيطرة ، بفضل مايعرف بالمراقبة الذاتية فيما يخص الأحياء أو الأجهزة الآلية < مبدأ : التغذية المرتجعة >  ،  الفعل وردود الفعل أي هناك ترجيع يغذي الفعل الأول حتى يتسنى معالجته من جديد وهكذا دواليك ، أي ضبط الفعل بعد كل إصدار له . وعليه لعل مصطلح : علم التحكم أو علم الضبط أو كلمة <التحكم > أو <الضبط > وحدها تكون المصطلح الأفضل . وقد قمت بإعداد كتاب عالجت فيه موضوع التفكير وفق المنهج السيبرنطيقي. عنوانه <مدخل إلى سيبرنطيقا التفكير >.  ريثما يصبج المصطلح  متفقا عليه ومتداولا في اللغة العربية ، سنعمل به. أما مصطلح <مبحث التواصل > ؛ المفهوم منه لا يعبر جيدا عن مصطلح السيبرنطيقا كما يبدوا لي .

 2-إضافة  مصطلح    cognitivo – comportementale  وعليه يكون إسم المصطلح  < إدراكية – السلوك > .

ونتمنى لكم التوفيق.

د. سليمان جار الله 

 s_djarallah@yahoo.fr

[ مشاركة 2 ] :

 ملاحظات وإقتراحات حول بعض المصطلحات الواردة في معجم المصطلحات النفسية لمركز الدراسات النفسية / لبنان طرابلس 

1-  تصحيح عدد من الأخطاء الإملائية بالفرنسية والعربية .. وإقتراح مصطلحات أخرى : التصحيح أو الإقتراح الجديد هو الكلمة بين قوسين باللون الأخضر .  والكلمات التي تليها إشارة +  هامة  للمزيد من المناقشة والاستعمال ..

Dura Mater

Dura Mater  (dure mère)

الأم الجافية

Pia Mater

Pia Mater    ( pie –mère)

الام الحنون

Self

Self  ( soi-même)

الأنا     < الذات > +

Ideal Super Ego

Surmoi Idéal

انا مثالي  <أنا أعلى مثالي> +

Illusion

Illusion

انخداع           <زيغ> +

Open-door

Open-door  (porte-ouverte)  

الباب المفتوح

Gradual stage

Stage ( Stage graduel)

تدرج

Syndrome (Hyperkinetic)

Syndrome Hyperkinétique

تناذر افراط حركي

Family planning

Planny familial (planning..)

تنظيم الأسرة

Mixed states

Etats mixtes

حالات خليظة   <خليطة>

Toxoplasmosis

Toscoplasmose (toxoplasmose)

داء المقوسات

Significant

Significant (signifiant)

دال

Vesania-Insanity

Vésanie

ذان عقلي     < ذهان>

Ftiziophobia

Ftiziophobie(phtisiophobie)

رهاب السل

Ombrophobia

Ombrophobie

رهاب المطر  < رهاب الظل>؟

Rheumatism Acute Articular (R.A.A.)

Rheumatisme Articulaire Aigu (R.A.A.) (Rhumatisme…)

روماتيزم مفاصل حاد

Withdrawal symptoms

Symptômes de sevraje (…sevrage)

عوارض الامتناع

Hypophysis

Hypophyse

غدة تخامية  < ... نخامية >

2- المصطلحات المقترحة إضافتها : كونها كثيرة الإستعمال لكن لم ترد في معجم المصطلحات النفسية لمركز الدراسات النفسية ، طرابلس لبنان :                        

Inhibition

Inhibition

تثبيط

Modélisation

Modélisation

نمذجة

envy

Envie

حسد

Therapy familial

Thérapie familial

علاج  أسري

NLP

Programmation neuro-languistique(PNL)

برمجة لغوية عصبية

Formalisation

Formalisation

صياغة

مع أطيب التمنيات للجميع

د. سليمان جار الله 

طبيب عام ، باحث في العلوم النفسية ومكلف بإدارة مركز إرشاد المرضى النفسيين في باتنة / الجزائر

  s_djarallah@yahoo.fr

تم النشر في 16/ 1/2003

[ مشاركة 3  ] :

إن مصطلح Meta Analysis في الإنكليزية هو مصطلح حديث نسبياً في العلوم الطبية والإحصائية وغيرها .. وهو يستعمل في تسمية أسلوب دراسة علمية يتم فيها تجميع نتائج أعداد كبيرة من دراسات مستقلة في دراسة واحدة ، حيث تصبح كل دراسة مستخدمة فيها عنصراً للدراسة . وعادة يتم جمع دراسات سابقة تم البحث عنها وتجميعها ودراسة جانب أساسي منها للوصول إلى نتيجة محددة حول الجانب المدروس .. حيث تدل بعض الدراسات على فعالية دواء معين مثلاً في حالة معينة بينما دراسات أخرى تدل على عكس ذلك .. وهذا النوع من الدراسات يحتاج إلى جهود ومراجعات لعديد من الدراسات السابقة وأهميته في أنه يعطي دليلاً إحصائياً مفيداً حول الجانب الدروس أو المختلف عليه ..

وقد وجدت أن ترجمة هذا المصطلح غير موفقة أو غير موجودة في عدد من المعاجم والقواميس العربية المنشورة .. ومثلاً :

خليف التحليل ( في معجم شبكة العلوم النفسية العربية ) : وهذا مصطلح غامض جداً .

تحليل جمعي ( في المعجم المنشور في الموقع العربي للطب المسند ) : وهو مصطلح مفيد من حيث تقريب معنى المصطلح ولكن ليس علاقة بتكوين المصطلح نفسه ، أي أنه شرح للمضمون .

تحليل بعدي ( في القاموس المنشور في الموقع العربي للطب المسند ) : وهو أيضاً مصطلح مفيد من حيث تقريب معنى المصطلح ولكن ليس علاقة بتكوين المصطلح نفسه ، أي أنه شرح للمضمون .

وفي القاموس الطبي العربي الموحد نجد meta سابقة ( أو بادئة ) بمعنى : التالي ، أو التبدل ، أو خليفة ( في الخلايا ) ، ولا نجد المصطلح نفسه .

وفي قاموس حتي Hitti الطبي نجد : meta كجذر يوناني أو لاتيني تعني بالإنكليزية : after, beyond, accompanying  ، وتعني في العربية : بعد ، وراء ، تبدل .

والحقيقة أن هناك عدد من المصطلحات العلمية الشائعة المستعملة في اللغة العربية منذ وقت طويل والتي تحتوي على البادئة meta ، مثل metaphysics  والتي تترجم : ميتافيزيقية أو ماوراء الطبيعة أو الفلسفة الماورائية ، وأيضاً metapsychology  والتي تترجم : ما وراء علم النفس أو علم النفس الماورائي  كما في  معجم المصطلحات النفسية من مركز الدراسات النفسية / طرابلس لبنان وغيره ..

وأجد أن ترجمة مصطلح meta-analysis بصيغة مماثلة يساهم في فهم المصطلح وشيوعه والتعرف عليه بمعناه الدقيق ومن ثم استعماله دون غموض ، حيث يدل المصطلح على بحث وتحليل ما وراء النتائج الظاهرية للدراسات السابقة.. أي أن الترجمة المناسبة هي : تحليل ما ورائي ، وليس خليف التحليل أو غيره ، وشكراً .

الدكتور حسان المالح

تم النشر في 26/3/2005

قواميس على الهواء

Dictionaries On Line

كل اللغات من وإلى ..

المعجم الطبي الموحد

القاموس .. عدة لغات

On-Line Medical Dictionary

شرح للمصطلحات النفسية وقواميس بالانكليزية من  GLOSSARIST

القاموس الطبي الموحد من موقع الطب المسند

Merriam Webster Medical Dictionary

Psychology Dictionary

شبكة تعريب العلوم الصحية

قاموس عربي إنكليزي وبالعكس

لسان العرب :عربي - عربي

الأول إنكليزي عربي

 

     

أفضل 10 نسائية     

عودة إلى الصفحة الرئيسية                      

تم آخر تعديل في 18/8/2007